NYTT. Symboler och färger för olika kategorier av böcker ska guida besökarna rätt på nya Fittja biblioteket. Här pratar projektledaren Pethra Öster med bibliotekarien Amalia Silva-Kristoffersson. Foto: Claudio Britos

Nya bibblan i Fittja likställer alla språk

Alla språk likställs när Fittja biblioteket öppnar sina dörrar nästa vecka. Istället för egna hyllor för böcker på andra språk än svenska sorteras nu böckerna efter teman och språken blandas på hyllan. – Ett helt unikt system för Botkyrka, säger bibliotekarien Pethra Öster.

  • Publicerad 19:25, 6 maj 2019

Fittja bibliotek öppnar sina nya lokaler nästa vecka. Men lokalerna är inte det enda som är nytt. Biblioteket kommer nämligen också introducera ett helt nytt sätt att ordna böckerna, där olika språk samsas på samma hyllor.

– Vi har jämställt alla språk, så svenska är inte det första språk man möter. Språken är i stället alfabetiskt ordnade, med arabiska först, säger bibliotekarien Pethra Öster som är ansvarig för projektet.

Om man tittar i kokbokshyllan kommer man alltså hitta kokböcker på alla språk som biblioteket har kokböcker på, samlade på en plats. Tidigare har böckerna på andra språk än svenska samlats i ett del av biblioteket, oavsett vad de handlat om.

Styrka med många språk

– Vi vill lyfta fram våra mångspråkiga medier och inte gömma dem längst i något hörn. Det ska synas i lokalerna att vi verkar i ett område med många språk och att det är en styrka att äga många språk, säger hon.

Att likställa språk på detta sätt är unikt för Botkyrka och kommer användas på alla bibliotek i kommunen. Men först ut är Fittja.

– Vi vill utmana den rådande föreställningen om hur böcker på de olika språken som talas i Botkyrka kan inordnas i biblioteksrummet. Vi har mötts med både förundran och skepticism, som det alltid blir när man utmanar rådande normer.

HYLLMETER. Språken kommer stå i alfabetisk ordning. Foto: Claudio Britos

Att få läsa böcker på sitt eget språk kan också göra det lättare att lära sig svenska, menar hon.

– All forskning säger att det här är helt rätt sätt, att man måste behärska sitt modersmål innan man kan behärska ett annat språk. Och detta är ett demokratiskt sätt att tillgodose sig information, där alla får utnyttja de språkliga resurser de har.

Utöver det nya språkliga uppdelningen kommer bibliotekets böcker också ordnas med färger och symboler och utifrån tema. Istället för dagens system med bokstavskombinationer och författarens namn kommer böckerna alltså ordnas efter vad de handlar om.

På barnavdelningen finns det till exempel en kategori som heter "Modiga". Där kan man bland annat hitta Anne Franks dagbok.

Som Netflix?

– Ja lite så. Vi har sänkt trösklarna och verkar läsfrämjande så att man blir intresserad på ett helt annat sätt. Det gamla systemet har inte varit så lätt för folk att förstå. Nu ska besökarna själva hitta det de efterfrågar eller inte visste att de vill ha, säger Pethra Öster.

ORDNING. Alla böcker har fått nya märkningar och sorteras upp på nya sätt. "Innehållet kommer väga tyngre än språk", säger Pethra Öster. Foto: Claudio Brito0s

Biblioteket har böcker på elva huvudspråk:

Arabiska

Engelska

Finska

Kinesiska

Persiska

Polska

Ryska

Somaliska

Spanska

Svenska

Turkiska